...: V 30 PO TŘETÍ NA SLOVENSKU?/In the 30s for the second time in Slovakia

středa 31. ledna 2024

V 30 PO TŘETÍ NA SLOVENSKU?/In the 30s for the second time in Slovakia

Nevím, jak to máte vy, ale já osobně znám spoustu lidí z okolí, kteří na Slovensku byli tolikrát, že to nedokážou spočítat na prstech jedné ruky... no ehm, já DOKÁŽU. Sousední zem jsem navštívila doposud třikrát a z toho dvakrát během roku 2023. Kromě jarní Bratislavy s mým bývalým přítelem. Jsem se vydala na podzim s Alešem a Kačkou na průzkum Malé Fatry. Trochu jsem se těšila, že proběhne tradiční zářijové Rakousko, nicméně, když Alda přišel s tímto nápadem, byla jsem pro. 

I don't know about you, but personally, I know a lot of people from the area who have been to Slovakia so many times that they can't count it on the fingers of one hand... well, um, I CAN. I have visited the neighboring country three times so far, and two of those times were during the year 2023. Besides the spring visit to Bratislava with my ex-boyfriend, I went on an autumn exploration of the Small Fatra with Aleš and Kačka. I was looking forward to the traditional September trip to Austria, but when Alda came up with this idea, I was all for it.

Ich weiß nicht, wie es bei Ihnen ist, aber persönlich kenne ich viele Leute aus der Gegend, die so oft in der Slowakei waren, dass sie es nicht auf den Fingern einer Hand zählen können... nun ja, ähm, ICH KANN. Ich habe das Nachbarland bisher dreimal besucht, und zweimal davon war im Jahr 2023. Neben dem Frühjahrsbesuch in Bratislava mit meinem Ex-Freund machte ich im Herbst mit Aleš und Kačka eine Erkundung der Kleinen Fatra. Ich hatte mich auf die traditionelle Septemberreise nach Österreich gefreut, aber als Alda mit dieser Idee kam, war ich dabei.


Vzhledem k tomu, že jsem vám na blog vložila nejdříve video a už uplynulo poměrně dost měsíců od této víkendové dovolené, asi vám moje cestování shrnu jen v několika málo odstavcích. V oblasti Malé Fatry jsme byli od pátku do neděle. První den jsme kromě cesty z Vysočiny na Slovensko stihli návštěvu Trenčínského hradu, procházku města a ubytovat se v penzionu Burra ve Vrútkách (našla jsem výhodnou nabídku na www.booking.com) 

Considering that I initially shared a video on the blog and quite a few months have passed since this weekend getaway, I'll probably summarize my travels for you in just a few paragraphs. We were in the area of the Small Fatra from Friday to Sunday. On the first day, apart from the journey from Vysočina to Slovakia, we managed to visit Trenčín Castle, take a walk around the town, and stay at the Burra guesthouse in Vrútky (I found a great offer on www.booking.com).

Da ich Ihnen auf dem Blog zuerst ein Video geteilt habe und seit diesem Wochenendausflug schon ziemlich viele Monate vergangen sind, werde ich Ihnen mein Reisen wahrscheinlich nur in einigen wenigen Absätzen zusammenfassen. Wir waren von Freitag bis Sonntag in der Gegend der Kleinen Fatra. Am ersten Tag haben wir neben der Reise von Vysočina nach der Slowakei den Trenčínský hrad besucht, sind durch die Stadt spaziert und haben im Burra-Gästehaus in Vrútky übernachtet (ich habe ein gutes Angebot auf www.booking.com gefunden).

 

Nejvýživnější byla sobota. I když z počátku byla zima a nepříjemný déšť, postupně se počasí změnilo a tak jsme vystoupali na Bielské skály, konkrétně na 5 skal, které se zvedaly postupně do kopce. Na rozhlednu Terchovo srdce, dali si vývar a prošli téměř všechny diery - hlavně ty Jánošíkove. Těsně před setměním jsme se ještě vydali na Starý hrad a Domašovský meandr. Nebudu vám lhát, cesta zpět lesem a hlubokou tmou nebyla dvakrát příjemná, zvlášť když všude kolem na vás mohou číhat medvědi... 

The most eventful day was Saturday. Although it was cold and unpleasantly rainy at the beginning, the weather gradually changed, and we climbed the Bielské skály, specifically five rocks that rose gradually uphill. We visited the Terchovo heart viewpoint, had some broth, and explored almost all the rock formations, especially those named after Jánošík. Just before dusk, we also went to the Old Castle and Domašovský meander. I won't lie to you; the way back through the forest in the deep darkness wasn't particularly pleasant, especially when bears could be lurking around everywhere...

Der ereignisreichste Tag war der Samstag. Obwohl es anfangs kalt und unangenehm regnerisch war, änderte sich das Wetter allmählich, und so sind wir auf die Bielské skály gestiegen, konkret auf fünf Felsen, die sich allmählich den Berg hinauf erhoben. Wir besuchten den Aussichtspunkt Terchovo srdce, hatten eine klare Suppe und erkundeten fast alle Felsenformationen, besonders diejenigen, die nach Jánošík benannt waren. Kurz vor Einbruch der Dunkelheit machten wir uns auch auf den Weg zur alten Burg und zum Domašovský meandr. Ich werde Ihnen nichts vormachen; der Rückweg durch den Wald in der tiefen Dunkelheit war nicht besonders angenehm, besonders wenn überall Bären lauern könnten...

 

V neděli jsme cestou domů ještě stihli hrad Strečno a památník Pamätník francúzskym partizánom.

On Sunday, on our way home, we also managed to visit Strečno Castle and the memorial dedicated to the French partisans.

Am Sonntag haben wir auf dem Heimweg auch noch die Burg Strečno und das Denkmal für die französischen Partisanen besucht.

6 komentářů:

  1. Jako dítě jsem jezdila s rodiči na Slovensko na dovolené :) chodili jsme po Tatrách a největší náš úspěch byl výšlap na Kriváň :) je tam krásně :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tak ten jsme už nezvládli :/ třeba příště.

      Vymazat
  2. V Malé Fatře jsme byli - tak asi před 15 lety. Je tam moc hezky.

    OdpovědětVymazat
  3. Za víkend jste toho stihli navštívit opravdu dost! My na Slovensko jezdili hlavně do termálů - na Podhájskou a Štúrovo. Loni jsme si tam ale také zajeli na víkend a bylo to moc fajn :)

    WantBeFitM

    OdpovědětVymazat
  4. Tam je to už podle fotek krásné, snad se mi někdy také podaří tam zavítat. :)

    OdpovědětVymazat