Jak už název napovídá, dnes mám pro vás pokračování příspěvku o Kanárech, konkrétně o Lanzarote, které jsme navštívili začátkem ledna. Nedávno jsem vám představila místo našeho ubytování, Calderu Blanca a pomoci fotek vám přiblížila vyhlídku na vlny a západ slunce. Dnes půjdeme trochu hlouběji a podrobněji ne jen do historie, ale i vulkanické jeskyně. Na ostrově Lanzarote máte možnost s bus tour projet oblast národního parku, kde došlo k poslednímu výbuchu sopek, protože je oblast chráněná a místy jsou ještě aktivní teplá místa, je zakázáno zde chodit pěšky, nebo jezdit automobilem. U začátku tour na vás čeká restaurace, kde je ukázka toho, jaké teplo může země vydávat.
As the title suggests, today I have a continuation of the post about the Canaries, specifically about Lanzarote, which we visited at the beginning of January. Recently, I introduced you to the place of our accommodation, Caldera Blanca, and with the help of photos I showed you the view of the waves and the sunset. Today we will go a little deeper and in more detail not only into history, but also into volcanic caves. On the island of Lanzarote, you have the opportunity to drive through the area of the national park where the last volcanic eruption took place with a bus tour, because the area is protected and there are still active hot spots, it is forbidden to walk here or drive a car. A restaurant awaits you at the start of the tour, where there is a demonstration of the heat the earth can emit.
Wie der Titel schon sagt, habe ich heute eine Fortsetzung des Posts über die Kanaren, genauer gesagt über Lanzarote, das wir Anfang Januar besucht haben. Kürzlich habe ich euch den Ort unserer Unterkunft Caldera Blanca vorgestellt und euch anhand von Fotos den Blick auf die Wellen und den Sonnenuntergang gezeigt. Heute gehen wir etwas tiefer und detaillierter nicht nur in die Geschichte, sondern auch in vulkanische Höhlen. Auf der Insel Lanzarote haben Sie die Möglichkeit, mit einer Bustour durch das Gebiet des Nationalparks zu fahren, in dem der letzte Vulkanausbruch stattfand, da das Gebiet unter Naturschutz steht und es noch aktive Hotspots gibt, ist das Gehen hier verboten oder Auto fahren. Zu Beginn der Tour erwartet Sie ein Restaurant, in dem die Wärme, die die Erde abgeben kann, demonstriert wird.
Další jeskyně byla památkou po lávě, která tady kdysi dávno protékala, procházeli jsme asi kilometrový tunel 40 minut, nechyběl ani popis od průvodce. Kousek od této oblasti je další část jeskyně, kterou přetvořil v umělecké dílo výtvarník a architekt pocházející z Lanzarote César Manrique Cabrera. Jeho stopy můžete nalézt i několik městečkách, nicméně jim jsme se příliš nezabývali. V této jeskyni můžete vidět jezero se vzácnými krabi.
The next cave was a tunnel to the lava that once flowed here, we walked through a kilometer-long tunnel for 40 minutes, there was also a description from the guide. A short distance from this area is another part of the cave, which was transformed into a work of art by artist and architect from Lanzarote, César Manrique Cabrera. You can also find his traces in several towns, but we did not deal with them too much. In this cave you can see a lake with rare crabs.
Die nächste Höhle war ein Tunnel zur Lava, die hier einst floss, wir sind 40 Minuten durch einen kilometerlangen Tunnel gelaufen, es gab auch eine Beschreibung vom Guide. Nicht weit von diesem Bereich entfernt befindet sich ein weiterer Teil der Höhle, der vom Künstler und Architekten aus Lanzarote, César Manrique Cabrera, in ein Kunstwerk verwandelt wurde. Seine Spuren findet man auch in mehreren Städten, aber wir haben uns nicht allzu sehr damit beschäftigt. In dieser Höhle können Sie einen See mit seltenen Krabben sehen.
Když se vydáte autem dál od jeskyně, možná vás cesta zavede na Mirador del Rio, odkud uvidíte na ostrůvek La Graciosa, na ostrůvku se nachází jen několik rybářských vesniček.
If you drive further from the cave, the road may take you to the Mirador del Rio, from where you can see the islet of La Graciosa, an islet with only a few fishing villages.
Wenn Sie weiter von der Höhle fahren, führt Sie die Straße möglicherweise zum Mirador del Rio, von wo aus Sie die Insel La Graciosa sehen können, eine Insel mit nur wenigen Fischerdörfern.
Ještě chvíli zůstaneme v oblasti tohoto ostrova, kde jsme našli v horách přehradu. Tato přehrada byla vybudována asi v polovině 20. století a nikdy nebyla zcela naplněna a ani k ní nebyl vytvořen dopravní koridor. Přehrada chátrá a není příliš navštěvovaná. My ji zahlédli z cesty v údolí...
We will stay for a while in the area of this island where we found a dam in the mountains. This dam was built around the middle of the 20th century and was never completely filled, nor was a traffic corridor created for it. The dam is dilapidated and not very visited. We spotted her from the road in the valley...
Wir bleiben eine Weile in der Gegend dieser Insel, wo wir einen Damm in den Bergen gefunden haben. Dieser Damm wurde um die Mitte des 20. Jahrhunderts gebaut und nie vollständig verfüllt, noch wurde dafür ein Verkehrskorridor angelegt. Der Damm ist baufällig und wenig besucht. Wir haben sie von der Straße im Tal aus gesehen...
Ta příroda tam mě opravdu fascinuje, hlavně ty dvě poslední fotky jsou naprosto dokonalé! :)
OdpovědětVymazat