...

pondělí 31. října 2022

Houbová sezóna na Dolní Moravě/ Mushroom season in Lower Moravia/ Pilzsaison in Niedermähren

Je to asi měsíc zpět, co přítel dostal skvělý nápad vyvézt mě, sebe, dítko a babičku na víkend na chalupu na hory. V plánu byly převážně houby a procházky. Původně jsme měli jet do Beskyd, ale jelikož přítel dostal pracovní nabídku na Dolní Moravě, nakonec jsme jeli tam a bylo to super. Přijeli jsme v pátek 7. října odpoledne a večer zašli na houbaření s baterkou. I přes tmu jsme našli poměrně dost hub. Druhý den ráno se houbaření opakovalo, tentokrát úroda byla o něco více bohatější. 

It's about a month ago that a friend had the brilliant idea to take me, myself, the child and grandma to a cottage in the mountains for the weekend. The plan was mostly mushrooms and walks. We were originally supposed to go to the Beskydy Mountains, but since a friend got a job offer in Lower Moravia, we ended up going there and it was great. We arrived on Friday, October 7 in the afternoon and in the evening went mushroom picking with a flashlight. Despite the darkness, we found quite a few mushrooms. The next morning the mushrooming was repeated, this time the harvest was a little more abundant.

Vor etwa einem Monat hatte eine Freundin die geniale Idee, mich, mich, das Kind und die Oma übers Wochenende in eine Hütte in den Bergen zu fahren. Der Plan war hauptsächlich Pilze und Spaziergänge. Ursprünglich sollten wir in die Beskiden fahren, aber da ein Freund ein Jobangebot in Untermähren bekam, sind wir dort gelandet und es war großartig. Wir kamen am Freitag, den 7. Oktober nachmittags an und gingen abends mit Taschenlampe Pilze sammeln. Trotz der Dunkelheit fanden wir einige Pilze. Am nächsten Morgen wurde das Pilzesammeln wiederholt, diesmal war die Ernte etwas üppiger.


Díky přítelovým známostem a jeho práci, jsme se v neděli projeli lanovkou, naskytly se nám nádherné pohledy ze Stezky v oblacích, či nebeského mostu. Celý výhled navíc byl lepší o to, že bylo pravé babí léto, sluníčko a barevná krajina na obzoru. 

Thanks to my friend's acquaintances and his work, we took a cable car ride on Sunday, we had wonderful views from the Trail in the Clouds or the Sky Bridge. In addition, the whole view was better because it was a real fall summer, sunshine and a colorful landscape on the horizon.

Dank der Bekannten meines Freundes und seiner Arbeit haben wir am Sonntag eine Seilbahnfahrt gemacht, wir hatten wunderbare Aussichten vom Trail in the Clouds oder der Sky Bridge. Außerdem war die ganze Aussicht besser, weil es ein echter Sommer war, Sonnenschein und eine bunte Landschaft am Horizont.




Ubytování jsme byli v apartmánu s výhledem na sjezdovku. Ubytování bylo moc pěkné, nicméně nejsem nadšenec "dřevěných" vrzajících postelí a schodů, už jako malá jsem s tímto typem ubytování měla problém a raději byla ve zděných místnostech, kde se tolik nerozléhal hluk. Když už zmiňuji mínusy, musím zmínit i velký plus, což byli velice ochotní a milí majitelé domečku, kteří nám dokonce doporučili, kde najdeme pravé hřibové potěšení.
 
We stayed in an apartment with a view of the slope. The accommodation was very nice, however, I am not a fan of "wooden" creaking beds and stairs, I had a problem with this type of accommodation as a child and preferred to be in brick rooms, where the noise did not reverberate so much. When I mention the minuses, I also have to mention a big plus, which was the very willing and nice owners of the house, who even recommended us where to find real mushroom delights.
 
Wir waren in einer Wohnung mit Blick auf die Piste. Die Unterkunft war sehr schön, allerdings bin ich kein Fan von "hölzernen" knarrenden Betten und Treppen, hatte als Kind ein Problem mit dieser Art der Unterkunft und war lieber in gemauerten Räumen, wo der Lärm nicht so stark nachhallte . Wenn ich die Minuspunkte erwähne, muss ich auch ein großes Plus erwähnen, nämlich die sehr bereitwilligen und netten Besitzer des Hauses, die uns sogar empfohlen haben, wo wir echte Pilzfreuden finden können.
 






pátek 28. října 2022

SRPNOVÉ NAROZENINY/ August birthday/ August Geburtstag

Moje narozeniny byly krásné, ale hektické. Během roku se mi život změnil v dobrodružství. Přítel, tak trochu přebývání v Brně, přítelovo dítko a rozdělení času mezi práci, koníčky, přátelé a rodinu, která je mimo Brno... V tomhle duchu se nesly i oslavy. S kamarády v restauraci, na pivě, v kině a s rodinou, přítelem a malým doma u našich, kam jsem pozvala jako každý rok i babičku. Tentokrát jsem se nenechala rozmazlovat a přiložila jsem ruku k dílu při úklidu a vaření slavnostního oběda. Jelikož žádné záběry z oslav nemám, ráda bych se chtěla "pochlubit" a ještě jednou veřejně poděkovat všem za dárečky a za to, že byli součástí mých 29. narozenin. 

My birthday was beautiful but hectic. During the year, my life turned into an adventure. A friend, a little bit of living in Brno, a friend's child and dividing time between work, hobbies, friends and family that is outside of Brno... The celebrations were also in this spirit. With friends at a restaurant, for beer, at the cinema and with family, a friend and a little one at our house, where I invited my grandmother as every year. This time I didn't allow myself to be spoiled and put my hand to the work of cleaning and cooking the celebratory lunch. Since I don't have any footage from the celebrations, I would like to "show off" and once again publicly thank everyone for the gifts and for being part of my 29th birthday.

Mein Geburtstag war schön, aber hektisch. Im Laufe des Jahres wurde mein Leben zu einem Abenteuer. Ein Freund, ein bisschen Leben in Brünn, das Kind eines Freundes und die Aufteilung der Zeit zwischen Arbeit, Hobbys, Freunden und Familie außerhalb von Brünn... In diesem Sinne wurde auch gefeiert. Mit Freunden im Restaurant, zum Bier, im Kino und mit der Familie, einer Freundin und einem Kleinen bei uns zu Hause, wo ich wie jedes Jahr meine Oma eingeladen habe. Diesmal ließ ich mich nicht verderben und packte selbst Hand an, um das festliche Mittagessen zu putzen und zu kochen. Da ich kein Bildmaterial von den Feierlichkeiten habe, möchte ich mich hiermit „angeben“ und mich noch einmal öffentlich bei allen für die Geschenke und die Teilnahme an meinem 29. Geburtstag bedanken.

 
 

úterý 25. října 2022

Kosmetické novinky/ Cosmetic news/ Kosmetische Neuigkeiten 10/2022

Nedávno jsem díky blogerské soutěži u Econea, získala možnost vybrat si několik produktů zcela zdarma. I když e-shop nabízí například eco čistící prostředky, mé ruce sáhly po přírodní kosmetice, kterou jsem chtěla už nějakou tu dobu vyzkoušet. Rostlinný olej mokřadový mě zaujal kvůli popisku, že se nezkazí a jeho vůně není nijak výrazná. Pleť promastí a zároveň ji nezatěžuje. Produkt vřele doporučuji. A jaké jsou vaše kosmetické novinky?

Recently, thanks to a blogging contest at Econea, I got the opportunity to choose several products completely free of charge. Even though the e-shop offers, for example, eco cleaning products, my hands reached for natural cosmetics, which I wanted to try for some time. Wetland vegetable oil caught my attention because of the label saying that it does not spoil and that its smell is not particularly strong. It lubricates the skin and at the same time does not burden it in any way. I highly recommend the product.What's your beauty news?

Kürzlich hatte ich dank eines Blogging-Wettbewerbs bei Econea die Möglichkeit, mehrere Produkte völlig kostenlos auszuwählen. Obwohl der E-Shop zum Beispiel Öko-Reinigungsprodukte anbietet, griffen meine Hände nach Naturkosmetik, die ich schon länger ausprobieren wollte. Feuchtgebiets-Pflanzenöl erregte meine Aufmerksamkeit wegen des Etiketts, das besagt, dass es nicht verdirbt und dass sein Geruch nicht besonders stark ist. Es schmiert die Haut und belastet sie gleichzeitig in keiner Weise. Ich kann das Produkt sehr empfehlen, Was sind deine Beauty-News?