Po Jurkovičově rozhledně jsme navštívili středisko Pustevny, což je oblast nacházející se nedaleko města Rožnov pod Radhožtem. Tato oblast je známá jak pro možnost zimních sportů tak turisticky.
After Jurkovič's lookout tower, we visited the Pustevny resort, which is an area located near the town of Rožnov pod Radhožtem. This area is known for both winter sports and tourism.
Nach dem Aussichtsturm von Jurkovič besuchten wir das Resort Pustevny, ein Gebiet in der Nähe der Stadt Rožnov pod Radhožtem. Dieses Gebiet ist sowohl für Wintersport als auch für Tourismus bekannt.
People love mysteries and fantasy. And
Gothic themed architecture is something like that! No doubt, this style of
cafes is super popular. But why you need to go for Gothic fashionwhile
opening your shop. The answer is not hidden, and we disclose all-important
detail about Gothic-styled themed cafes. Most importantly, we will go deeply to
these unique styled cafes, and the reasons why they are so much popular. So,
here we go!
Krásný den, protože mám spoustu času se zabývat jídlem, plánovat obědy, svačiny, co upeču a podobně, rozhodla jsem se, že vám občas nafotím, co jím a co mám ráda. Během týdne se snažím jíst zdravější a vyváženější stravu. Nicméně při mé lásce k sacharidům a při společných obědech s celou rodinou to na 100% nejde.
Have a nice day, because I have a lot of time to deal with food, plan lunches, snacks, what to bake and so on, I decided to take pictures of what I eat and what I like. During the week I try to eat a healthier and more balanced diet. However, with my love for carbohydrates and having lunch with the whole family, it's not 100% possible.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag, denn ich habe viel Zeit, um mich mit Essen zu beschäftigen, Mittagessen, Snacks, Backen usw. zu planen. Ich habe beschlossen, Fotos von dem zu machen, was ich esse und was ich mag. Während der Woche versuche ich mich gesünder und ausgewogener zu ernähren. Mit meiner Liebe zu Kohlenhydraten und dem Mittagessen mit der ganzen Familie ist dies jedoch nicht zu 100% möglich.
1. Oběd - Gnochci s krůtím mletým masem, omáčkou z loupaných rajčat, protlakem a parmesánem. 1.Lunch - Gnocchi with minced turkey, peeled tomato in sauce, tomato puree and parmesan.
1. Mittagessen - Gnocchi mit gehacktem Truthahn, geschälte Tomate in Sauce, Tomatenpüree und Parmesan.
Souběžně s novým videem na YouTube opět vychází článek. Po dlouhé době bych vám ráda ukázala všechny mé kosmetické novinky. Kosmetiku kupuji v poslední době spíše sporadicky, z toho důvodu jsou ještě některé novinky z období před novým rokem.
Kosmetiku Uriage jsem kupovala v lékárně Dr. Max, jedná se o dražší kosmetiku, po které bych běžně nesáhla, ale měla jsem do lékárny poukaz. Micelární voda je skvělá, na čistící gel by byla ideální čistící žíňka, nebo foreo, takže účinky nemohu zcela posoudit a termální voda je příjemná na obličeji.
Eveline krém používám už druhé balení, používám jednou denně na oblast břicha a hýždí, je na zpevnění a na celulitidu, při cvičení mám rychlejší výsledky. Vlasy si moc tepelně neupravuji, ale už jsem neměla žádný sprej, tak jsem koupila alespoň malý od Balea. Chilly gel je gel na intimní hygienu, mám mentolový a vyhovuje mi. Pilník na nehty jsem koupila za pár korun v Tetě a o The Ordinary jsem vám již psala. Kosmetika se rozrostla o vitamín C, niacinamid se Zinkem a Retinol. A o produktu od YEOUTH jste už četli recenzi ZDE.Co jste si koupili vy?
After a long time, I would like to show you all my cosmetic news. I have been buying cosmetics rather sporadically lately, which is why there are some novelties from the period before the new year.
I bought Uriage cosmetics at the pharmacy of Dr. Max, these are more expensive cosmetics that I don't usually buy, but I had a voucher for the pharmacy. Micellar water is great, a cleansing cloth or Foreo machine would be ideal for a cleansing gel, and thermal water is pleasant on the face.I use Eveline cream for the second time, I use it once a day for the abdomen and buttocks, it is for firming and against cellulite, and I have faster results after sports. I don't heat my hair much, but I no longer had any spray, so I bought at least a small one from Balei. Chilly gel is an intimate hygiene gel, I have menthol and it suits me. I bought a nail file for a few crowns at the Aunt drugstore. And I've already written to you about The Ordinary. My cosmetics have grown to include vitamin C, niacinamide with Zinc and Retinol. And you have already read the review HERE about the product from YEOUTH. What did you buy in last time?
Nach langer Zeit möchte ich Ihnen alle meine kosmetischen Neuigkeiten zeigen. Ich habe in letzter Zeit eher sporadisch Kosmetika gekauft, weshalb es einige Neuheiten aus der Zeit vor dem neuen Jahr gibt.
Ich habe Uriage-Kosmetik in der Apotheke von Dr. Max gekauft. Dies sind teurere Kosmetika, die ich normalerweise nicht kaufe, aber ich hatte einen Gutschein für die Apotheke. Mizellares Wasser ist großartig, ein Reinigungstuch oder eine Foreo-Maschine sind ideal für ein Reinigungsgel, und Thermalwasser ist angenehm im Gesicht. Ich benutze Eveline-Creme zum zweiten Mal, ich benutze sie einmal täglich für Bauch und Gesäß, sie ist straffend und gegen Cellulite und ich habe nach dem Sport schnellere Ergebnisse. Ich erhitze meine Haare nicht viel, aber ich hatte kein Spray mehr, also kaufte ich mir mindestens ein kleines von Balei. Chilly Gel ist ein Intimhygienegel, ich habe Menthol und es passt zu mir. Ich habe in der Drogerie Tante eine Nagelfeile für ein paar Kronen gekauft. Und ich habe dir bereits über The Ordinary geschrieben. Meine Kosmetik enthält Vitamin C, Niacinamid mit Zink und Retinol. Und Sie haben die Bewertung bereits HIER über das Produkt von YEOUTH gelesen. Was hast du letztes Mal gekauft?
Krásné pondělní dopoledne. Od pátku jsem si dala tak trochu day off a byla aktivní pouze na mém instagramu a Facebooku pro přátele. Nicméně nový týden je tady a já mám pro vás hned několik článků, které bych chtěla v nejbližší době publikovat.
Za posledních několik týdnů došlo k velké změně, kamarádka i sestra zvládly zkoušky a začalo se cestovat. První z větších výletů byl s naším společným známým Tomášem do Beskyd, kde jsme navštívili Jurkovičovu rozhlednu a Pustevny. Aby článek nebyl dlouhý a nebyly jste zahlceni všemi těmi nádhernými fotkami,dnes vám popíšu pouze rozhlednu.
Beautiful Monday morning. Since Friday, I took a little day off and I was active only on my instagram and Facebook for friends. However, the new week is here and I have several articles for you that I would like to publish in the near future.There has been a big change in the last few weeks, my friend and sister have passed the exams and travel has started. The first of the bigger trips was with our mutual friend Tomáš to the Beskydy Mountains, where we visited Jurkovič's lookout tower and Pustevny. So that the article is not long and there are not too many photos, today I will only describe the lookout tower.
Schöner Montagmorgen. Seit Freitag habe ich mir einen kleinen Tag frei genommen und war nur auf meinem Instagram und Facebook für Freunde aktiv. Die neue Woche ist jedoch da und ich habe mehrere Artikel für Sie, die ich in naher Zukunft veröffentlichen möchte.In den letzten Wochen hat sich viel verändert, mein Freund und meine Schwester haben die Prüfungen bestanden und die Reise hat begonnen. Die erste der größeren Reisen war mit unserem gemeinsamen Freund Tomáš in die Beskydy-Berge, wo wir den Aussichtsturm von Jurkovič und Pustevny besuchten. Damit der Artikel nicht lang ist und es nicht zu viele Fotos gibt, werde ich heute nur den Aussichtsturm beschreiben.
Jako dítě jsem příliš nechápala černobílé filmy, nechápala jsem proč jsou fotky našich rodičů taktéž černobílé, postrádala jsem barvy, veselost, hravost... barevné tváře, oči, rty, které dodají výrazu člověku zcela jiný rozměr. Postupem jak jsem rostla, začala jsem vnímat, začala jsem se více zajímat o historii a chápat, vznik filmu jako takového... Neříkám, že jsem si zamilovala černobílé filmy, i když jsem jich pár s Burianem viděla a nebyly špatný, ale našla jsem si v černobílé určitou oblibu. Když jsem někdy před 10 lety začínala se svým prvním fotoaparátem, často jsem volila černobílý filtr. Už ani nevím proč, možná té barevné bylo příliš, možná jsem chtěla jen mít fotografie odlišné a možná jsem jen zkoušela, co foťák dokáže... Bylo období, kdy jsem fotila jen černobíle...
As a child, I didn't really understand black-and-white films, I didn't understand why the photos of our parents were also black-and-white, I lacked colors, cheerfulness, playfulness ... colored faces, eyes, lips that add a completely different dimension to a person's expression. As I grew older, I began to perceive, became more interested in the history and origins of film. I'm not saying I fell in love with black and white movies, even though I saw a few of them and they weren't bad. When I started with my first camera 10 years ago, I often chose a black and white filter. I don't even know why anymore, maybe the color was too much, maybe I just wanted to have different photos and maybe I was just trying out what the camera can do ... There was a period when I only took photos in black and white ...
Als Kind verstand ich Schwarzweißfilme nicht wirklich, ich verstand nicht, warum die Fotos unserer Eltern auch Schwarzweißfilme waren, mir fehlten Farben, Fröhlichkeit, Verspieltheit ... farbige Gesichter, Augen , Lippen, die dem Ausdruck einer Person eine völlig andere Dimension verleihen. Als ich älter wurde, begann ich wahrzunehmen und interessierte mich mehr für die Geschichte und die Ursprünge des Films. Ich sage nicht, dass ich mich in Schwarzweißfilme verliebt habe, obwohl ich einige davon gesehen habe und sie nicht schlecht waren. Als ich vor 10 Jahren mit meiner ersten Kamera anfing, entschied ich mich oft für einen Schwarzweißfilter. Ich weiß nicht einmal mehr warum, vielleicht war die Farbe zu viel, vielleicht wollte ich nur verschiedene Fotos haben und vielleicht habe ich nur ausprobiert, was die Kamera kann ... Es gab eine Zeit, in der ich nur Fotos in Schwarz gemacht habe und weiß ...
Krásný den, dnes mám pro vás opět týdenní vlog z období od pondělí 25. 01. - 29. 01. 2020. Ve vlogu uvidíte jakým způsobem skladuji potraviny, jaké zdravé dobrůtky jsem koupila + co jsem koupila v Pepco, jak stavíme sněhuláka a jak trávím své dny. Zítra vyjde další vlog z výletu do Pustin.
Jinak děkuji vám za jakoukoliv podporu, like, komentáře a odběry.
Krásný den, nejsem si jistá jestli jste postřehli, ale na mém kanále je nové video s nákupem z e-shopu Aktin. Kdo se už nějakou dobu pohybuje v online scéně pravděpodobně zahlédl nějakou reklamu na tento e-shop. Mezi food influencery a fitness nadšence se aktin řadí asi mezi nejznámější e-shopy. Já ho znám hlavně díky kamarádce, která z něj už několik let objednává hlavně proteiny a proteinové výrobky. Já osobně objednávky dělám asi rok a jsem spíše ve fázy zkoušení produktů.
Between czech influencers and fitness enthusiasts, actin is probably one of the most famous e-shops. I know him mainly thanks to a friend who has been ordering mainly proteins and protein products from him for several years. I personally order from this e-shop for about a year and I am in the testing phase of products.
Zwischen tschechischen Influencern und Fitnessbegeisterten ist Actin wahrscheinlich einer der bekanntesten E-Shops. Ich kenne es hauptsächlich dank eines Freundes, der seit mehreren Jahren hauptsächlich Proteine und Proteinprodukte bei es bestellt. Ich persönlich bestelle seit ungefähr einem Jahr in diesem E-Shop und befinde mich in der Testphase der Produkte.
Co mohu doporučit a co chutná i mým kamarádkám jsou proteinové palačinky od Nutrendu. Chuť proteinu v nich nejde cítit, jsou rychlé na přípravu, zasytí a při cvičení, nebo jako rychlá snídaně jsou super. Navíc je lze koupit i v Bille a v některých kamenných bio produktech. Cena se pohybuje asi do 27 korun. 100% arašídové máslo jsem dříve kupovala v Kauflandu, poté jsem zkusila z DM, ale cenově mě nejlépe vychází od Gymbeam z Aktinu. Za toto malé 340g jsem dala asi 89 korun. Chipsy jsou teď velký boom, už jsem viděla jinou verzi v běžném marketu. Tyto můžu doporučit, hodnotově jsou méně nezdravé a chuťově nepoznáte rozdíl od běžných... jen je cena vyšší. Vzorečky proteinů spíše zkouším, ten od Biotechu chutná jako milkshake, mohu doporučit. Vzorečky proteinů se pohybují dle značek... cca od 26 korun do 40. A zero calories sirup zkouším a nějak mě neoslovil :). Ten stál 89 korun.
What I can recommend and what my friends like are protein pancakes from Nutrend. The taste of protein in them cannot be felt, they are quick to prepare, satiate and during exercise, or as a quick breakfast they are great. I used to buy 100% peanut butter in Kaufland before, then I tried it from DM, but the best is thanks to the price from Actin. Vegetable Chips are now a big boom, I've seen another version in the regular market. I can recommend these, they are less unhealthy... only the price is higher. I do like to try protein samples, the one from Biotech tastes like a milkshake, I can recommend. And I try zero calories syrup and it's not very good.
Was ich empfehlen kann und was meine Freunde mögen, sind Proteinpfannkuchen von Nutrend. Der Geschmack von Protein in ihnen ist nicht zu spüren, sie sind schnell zuzubereiten, sättigen und während des Trainings oder als schnelles Frühstück sind sie großartig. Früher habe ich in Kaufland 100% Erdnussbutter gekauft, dann habe ich es bei DM probiert, aber das Beste ist dem Preis von Actin zu verdanken. Gemüsechips sind jetzt ein großer Boom, ich habe eine andere Version auf dem regulären Markt gesehen. Ich kann diese empfehlen, sie sind weniger ungesund ... nur der Preis ist höher. Ich probiere gerne Proteinproben aus, die von Biotech schmeckt wie ein Milchshake, den ich empfehlen kann. Und ich versuche null Kalorien Sirup und es ist nicht sehr gut.
Další focení s panem Večerkou probíhalo u řeky, v místě, kde protéká jedna z našich řek - Oslava. V tom místě, kam jsem kdysi dávno s bývalým přítelem jezdila na ryby, kde jsem usnula při měsíci a kde je nádherná příroda,tichoučko, nikde ani noha a krásné bílo. POHÁDKA. Miluji ty naše foto tripy. :) A navíc fotky, které z toho vzniknout jsou úchvatné. Navíc lze u řeky vymyslet spoustu nápadů, ať už v zimě, či v létě. Má to svoje kouzlo. Jak se vám líbí další fotky ze série focení?
Another photo shoot with Mr. Večerka took place by the river, in the place where one of our rivers flows - Celebration. In the place where my ex-boyfriend and I used to go fishing, where I fell asleep during the moon and where there is beautiful nature, silence, nowhere people and beautiful white snow. FAIRYTALE. I love our photo trips. :) Plus, the photos that come out of it are breathtaking. In addition, you can come up with a lot of ideas by the river, either in winter or in summer. It has its charm. How do you like the other photos from the photo series?
Ein weiteres Fotoshooting mit Herrn Večerka fand am Fluss statt, an der Stelle, an der einer unserer Flüsse fließt - Feier. An dem Ort, an dem mein Ex-Freund und ich angeln gingen, wo ich während des Mondes eingeschlafen bin und wo es wunderschöne Natur, Stille, nirgendwo Menschen und schönen weißen Schnee gibt. MÄRCHEN. Ich liebe unsere Fototouren. :) Außerdem sind die Fotos, die dabei herauskommen, atemberaubend. Darüber hinaus können Sie im Winter oder im Sommer viele Ideen am Fluss einbringen. Es hat seinen Charme. Wie gefallen dir die anderen Fotos aus der Fotoserie?
Už to bude týden, co jsme se s kamarádem rozhodli udělat si výlet do Brna. Zrovna ten den bylo počasí celkem příjemné a byla obleva. Zaparkovali jsme v Bystrci mezi panelovými domy a odtud jsme jsme měli v plánu skrze oboru Holedná dojít až k rozhledně. Byl to docela špatný nápad. Co se týká procházky, tak jsme pár kilometrů ušli, ale to bláto! A všude...
It will be a week since my friend and I decided for a trip to Brno. Just that day the weather was quite pleasant and there was not ice weather. We parked in Bystrc between the blocks of flats and from there we planned to walk through the Holedná deer park to the lookout tower. It was a pretty bad idea. As for the walk, we walked a few kilometers, but the mud! And everywhere ...
Es wird eine Woche her sein, seit mein Freund und ich uns für eine Reise nach Brünn entschieden haben. Gerade an diesem Tag war das Wetter recht angenehm und es gab kein Eiswetter. Wir parkten in Bystrc zwischen den Wohnblöcken und wollten von dort aus durch den Holedná-Wildpark zum Aussichtsturm gehen. Es war eine ziemlich schlechte Idee. Was den Weg angeht, sind wir ein paar Kilometer gelaufen, aber der Schlamm! Und überall ...
Jak mnozí víte od léta jsem se zamilovala do německého jazyka. Ve škole jsem ho měla cca 6 let, na střední 4 roky a dva na vysoké škole v rámci oboru cestovní ruch. Během let jsem několikrát s rodinou navštívila Německo a Rakousko a má babička byla dlouhodobě učitelkou německého jazyka. Navíc němčinu máme i v krvi skrze pradědu...Nicméně až teď v létě díky cestování s Hankou jsem více přišla do střetu s lidmi, kteří mluví německy a mě se to zalíbilo... Během podzimu jsem vytáhla staré sešity ze střední a lehce jsem si zopakovala gramatiku. Ale až od prosince jsem začala němčinu dělat aktivně.
As many of you know, I have fallen in love with the German language since the summer. I had it at school for about 6 years, for secondary school for 4 years and I studied German for two years at university in the field of tourism. Over the years, my family and I have visited Germany and Austria several times, and my grandmother has been a German language teacher for a long time. In addition, we also have German language in our blood through my great-grandfather ... However in the summer, thanks to traveling with Hanka, I met more German-speaking people and I liked it ... During the autumn I found old notebooks from high school and I little bit repeated German grammar. But it wasn't until December that I started doing German actively.
Wie viele von Ihnen wissen, habe ich mich seit dem Sommer in die deutsche Sprache verliebt. Ich hatte es ungefähr 6 Jahre in der Schule, 4 Jahre in der Sekundarschule und zwei Jahre Deutsch an der Universität im Bereich Tourismus. Im Laufe der Jahre haben meine Familie und ich mehrmals Deutschland und Österreich besucht, und meine Großmutter war lange Zeit Deutschlehrerin. Außerdem haben wir durch meinen Urgroßvater auch die deutsche Sprache im Blut ... Im Sommer habe ich dank Reisen mit Hanka mehr deutschsprachige Menschen getroffen und es hat mir gefallen ... Im Herbst fand ich alt Notizbücher von der High School und ich wiederholten ein bisschen die deutsche Grammatik. Aber erst im Dezember begann ich aktiv Deutsch zu lernen.
Krásný den, na mém YouTube kanále je nový vlog z předchozího víkendu, kdy se konečně zbavuji vánoční dekorace, podnikli jsme výlet do Brna a loučím se s vánoční stromečkem. :)
S fotografem jsme jeli dál, naším cílem tentokrát bylo místo blízko Tasova, v krajině ticha, u malé vesničky Oslava u řeky.... tam v těch místech, kam jezdíváme v létě na kole, kde je krásná a ještě relativně zdravá příroda. A v tom sněhu? To byla pohádka, domečky blízké obce zasypány a já blbla... bavilo mě si hrát se sněhem, bavilo mě se nechat fotit a bavilo mě to sluníčko, hned jsem měla pocit, že mi je tepleji! :) I když grimasy opět nechyběly.
We went on with the photographer, our goal this time was a place near Tasov, in a landscape of silence, near a small village Celebration by the river .... there in those places where we ride a bike in the summer, where there is a beautiful and still relatively healthy nature. And in the snow? It was a fairy tale, the houses of a nearby village were under covering of snow and it was fun ... I enjoyed playing with the snow, I enjoyed taking pictures and I enjoyed the sun, I immediately felt that I was warmer! :) Although grimaces were not missing again.
Wir machten mit dem Fotografen weiter, unser Ziel war diesmal ein Ort in der Nähe von Tasov, in einer Landschaft der Stille, in der Nähe eines kleinen Dorfes und am Fluss ... dort an den Orten, an denen wir im Sommer Fahrrad fahren, wo dort ist eine schöne und noch relativ gesunde Natur. Und im Schnee? Es war ein Märchen, die Häuser eines nahe gelegenen Dorfes waren schneebedeckt und es hat Spaß gemacht ... Ich habe es genossen, mit dem Schnee zu spielen, ich habe es genossen zu fotografieren und ich habe die Sonne genossen, ich fühlte mich sofort wärmer! :) Obwohl Grimassen nicht wieder fehlten.