neděle 8. prosince 2024

TIP AKCE: EVENTFEST

Moje láska k blogování a sdílení na sociální sítě mě postupně přivedla k práci v marketingu – to už víte. Díky tomu, že se pohybuji ve světě reklamy a sociálních sítí, často vyhledávám příležitosti, jak navázat kontakt s lidmi z oboru. A právě proto jsem nemohla chybět na Eventfestu.

My love for blogging and sharing on social media eventually led me to a career in marketing – as you probably already know. Since I work in the world of advertising and social media, I’m always looking for opportunities to connect with people from the industry. That’s exactly why I couldn’t miss Eventfest.


sobota 7. prosince 2024

Těsně na vrcholu/ Almost at the top.

Beskydy jsem si zamilovala už při našem „výšlapu“ na Radhošť, který jsem s přáteli absolvovala před 4 lety. No páni, ten čas letí! A proto se zdálo být skvělým nápadem spojit kolaudaci, na kterou jsme byly pozvané, s výletem.

Celkově jsme v Beskydech strávily dvě noci. První noc jsme spaly u sestry přítele v Rožnově a oslavily nový byt s přáteli. Druhý den jsme se přesunuly do chatky v Horní Bečvě, přesně tam, kde jsem už před několika lety přespávala. Odtamtud jsme se, unavené a rozlámané, vydaly na Lysou horu. Že ji vyjdeme téměř až na vrchol, jsem ani nedoufala. I když nás od cíle dělilo jen něco málo přes kilometr, nelituji, že jsme to nezvládly. Procházka, výhledy a krásná příroda rozhodně stály za to.

I fell in love with the Beskydy Mountains during our "hike" to Radhošť, which I did with friends 4 years ago. Wow, time flies! And so, it seemed like a great idea to combine the housewarming party we were invited to with a trip.

Overall, we spent two nights in the Beskydy Mountains. The first night, we stayed at my boyfriend's sister's place in Rožnov and celebrated the new apartment with friends. The next day, we moved to a cabin in Horní Bečva, the exact same place where I stayed a few years ago. From there, we set out, tired and sore, to climb Lysá hora. I didn’t even hope we’d make it almost to the top. Even though we were just about a kilometer away from the summit, I don’t regret not reaching it. The walk, the views, and the beautiful nature were absolutely worth it.


pátek 6. prosince 2024

Zajímá mě váš názor/ I'm interested in your opinion/ Ich interessiere mich für Ihre Meinung.

Ano, čtete správně! Dnes jsem si pro vás připravila anketu. Možná to není zrovna typický formát pro blog, ale jsem zpět a mám toho s vámi hodně co sdílet! Od zážitků z letních dovolených, přes každodenní radosti i starosti, tipy na stravu, oblečení, dekorace, až po kosmetiku. Prostě takový ten můj klasický chaotický mix života a všeho, co mě obklopuje.

Pokud můj blog stále sledujete, i přes nepravidelné příspěvky a mé komentáře u vašich článků, budu moc ráda, když mi do komentářů napíšete, jaký obsah by vás momentálně nejvíce zajímal. 

===========

EN: Yes, you read that right! Today, I’ve prepared a poll for you. It might not be the typical blog format, but I’m back, and I have so much to share with you! From holiday experiences, everyday joys and challenges, tips on food, clothing, decorations, to cosmetics. Just my usual chaotic mix of life and everything around me.

If you’re still following my blog, despite the irregular posts and my comments on your articles, I’d really appreciate it if you could let me know in the comments what kind of content you’d be most interested in right now. 

==========

DE: Ja, ihr habt richtig gelesen! Heute habe ich eine Umfrage für euch vorbereitet. Es ist vielleicht nicht das typische Blog-Format, aber ich bin zurück und habe viel mit euch zu teilen! Von Urlaubserlebnissen über alltägliche Freuden und Herausforderungen, Tipps zu Ernährung, Kleidung, Dekorationen bis hin zu Kosmetik. Einfach mein gewohnt chaotischer Mix aus Leben und allem, was mich umgibt.

Wenn ihr meinem Blog trotz unregelmäßiger Beiträge und meiner Kommentare zu euren Artikeln noch folgt, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr mir in den Kommentaren mitteilt, welche Inhalte euch momentan am meisten interessieren.

úterý 3. prosince 2024

Tip: Aby ti bylo příjemně/ To make yourself comfortable

Aby ti bylo příjemně, vyber si oblečení, které ti sedne, bude ti příjemné na těle, bude kvalitní, z dobrého materiálu a ve kterém se budeš cítit skvěle. Občas volíme to, co je stylové, trendy a co naše já nechá vyniknout mezi davem. Nicméně někdy je fajn zvolit něco, co nám usnadní náročný den v práci, v čem se budeme cítit pohodlně a skvěle, i když to není nejnovější módní výstřelek. I tak má takové oblečení něco do sebe! To je Marabell. Značka tvořená v Brně, ručně šitá z velmi příjemných materiálů od firmy Mamtex. Obě firmy jsou rodinné a úzce propojené.

To feel comfortable, choose clothes that fit you well, feel pleasant on your skin, are high quality, and made from good materials—clothes that simply make you feel great. Sometimes, we pick what’s stylish and trendy, aiming to stand out from the crowd. But sometimes, it’s nice to choose something that will make a demanding workday easier, in which we’ll feel comfortable and at ease. It might not be the latest fashion, but such clothing still has its charm! That’s Marabell. A brand created in Brno, handcrafted from very pleasant materials by the Mamtex company. Both are family businesses, closely connected to each other.

pondělí 2. prosince 2024

JE MI 30 A ŽIJI V POKOJÍČKU!

Je to jen pár měsíců zpět kdy jsem na svůj YouTube kanál přidala video o tom, že mi je 30 a žiji v pokojíčku v Brně. Ano, už přes rok se můj život vrátil zpět do studentských let. Tentokrát nebydlím s rodiči v bytě na Vysočině, ale ve spolubydlení v Brně. Nebudu lhát – svůj život ve 30 jsem si představovala jinak, a to jsem dokonce tu třicítku už i přehoupla... Naštěstí mám celkem fajn spolubydlící, žiji v oblasti, kde jsem svůj brněnský život začínala (jen o pár ulic dál), mám skvělé spoje do centra a neplatím žádnou šílenou částku za nájem. Zvykla jsem si, nicméně chybí mi svoboda.


Chybí mi možnost zařídit si byt po svém, chybí mi pozvat si kamaráda, večer přítele nebo o víkendu rodiče na přespání a nikoho se neptat na svolení. Ani můj malý prostor k tomuto komfortu nepřispívá – nevešli bychom se. Nicméně nejsem typ člověka, který by dlouhodobě vydržel být sám a nemít někoho, s kým by si mohl povídat. Hlavní problém však představují finance! V Brně jsou šílené ceny nájmů i za mini bytečky... a nebudeme si nic nalhávat, život v BRNĚ JE PROSTĚ DRAHÝ. 

sobota 3. srpna 2024

Co vidět v Hustopečích?/ What to see in Hustopeče?/ Was gibt es in Hustopeče zu sehen?

Nedaleko Brna se nachází asi 5tisícové město Hustopeče. A čím je tak specifické? Například slavnostmi vína, burčáku a také mandloní, kam jsem zavítala letošní jaro poprvé. Tento event se každoročně pořádá koncem března až začátkem dubna a probíhá celý víkend. Z Brna se tam dostanete poměrně snadno vlakem, a to pouze za pár korun. Linky jezdí pravidelně až do pozdějšího večera, proto se nemusíte bát, že byste nestihli i večerní program.

Not far from Brno is the town of Hustopeče, with a population of about 5,000. And what makes it so special? For instance, its wine, burčák (a type of young wine), and almond festivals, which I visited for the first time this spring. This event is held annually at the end of March and the beginning of April and runs all weekend. You can get there from Brno relatively easily by train, and it costs only a few crowns. Trains run regularly until late in the evening, so you don't need to worry about missing the later events.

Nicht weit von Brünn entfernt liegt die etwa 5.000 Einwohner zählende Stadt Hustopeče. Was macht sie so besonders? Zum Beispiel die Wein-, Burčák- und Mandelblütenfeste, die ich in diesem Frühjahr zum ersten Mal besucht habe. Diese Veranstaltung findet jedes Jahr Ende März/Anfang April statt und dauert das ganze Wochenende. Von Brünn aus kommt man relativ einfach mit dem Zug dorthin, und das kostet nur ein paar Kronen. Die Züge fahren regelmäßig bis spät abends, sodass man sich keine Sorgen machen muss, den späteren Teil des Programms zu verpassen.

pátek 2. srpna 2024

Chodila jsem na zpěv!/ Singing course/ Gesangskurs

V lednu mi osud do cesty zavedl Daliho a Davida, dva velmi šikovné kluky z Brna. David se aktivně věnuje profesionálnímu focení a Dali je lektorem zpěvu, hrdelního zpěvu, rétoriky a hraní na didgeridoo. Jeho tvorba mě natolik zaujala, že jsem začátkem jara využila možnosti zúčastnit se zkušebních lekcí zdarma. Vyzkoušela jsem speciální dechová cvičení, zjistila, co jsou to meditační zpěvy, a zahrála na "dřevěnou trubku". 

In January, fate introduced me to Dali and David, two very talented guys from Brno. David is actively involved in professional photography, and Dali is a teacher of singing, throat singing, rhetoric, and didgeridoo playing. His work interested me so much that I took the opportunity to attend free trial lessons at the beginning of spring. I tried special breathing exercises, learned what meditation chants are, and played the "wooden trumpet."

Im Januar führte das Schicksal Dali und David in meinen Weg, zwei sehr talentierte Jungs aus Brünn. David beschäftigt sich aktiv mit professioneller Fotografie, und Dali ist Lehrer für Gesang, Kehlgesang, Rhetorik und Didgeridoo-Spielen. Seine Arbeit interessierte mich so sehr, dass ich die Gelegenheit nutzte, Anfang Frühling an kostenlosen Probestunden teilzunehmen. Ich probierte spezielle Atemübungen aus, erfuhr, was Meditationsgesänge sind, und spielte die "Holztrompete".

čtvrtek 1. srpna 2024

PRAŽSKÝ SEN?/ Prague dream?/ Prager Traum

Od ledna jsem žila tak trochu "pražský sen". Díky novým přátelům a pracovním aktivitám zahrnujícím různá školení jsem do hlavního města zavítala hned několikrát. Při jedné z mých cest jsem se konečně podívala do podniku, kde hrajeme CHYTRÝ KVÍZ! Ano, slyšíte dobře... JE OSTUDA, že do té doby jsem v Praze na této zábavné formě hospodského kvízu ještě nebyla, a zvlášť, když se týká mé pracovní činnosti. Plzeňka u Brabců je krásný podnik na Proseku, kde si můžete vychutnat nejen vychlazené pivo, ale také skvělé jídlo a zahrát si o super ceny.

Since January, I've been living a bit of a "Prague dream". Thanks to new friends and work activities, including various training sessions, I've visited the capital several times. On one of my trips, I finally went to the place where we play SMART QUIZ! Yes, you heard that right... IT'S A SHAME that until then, I had not yet experienced this fun form of pub quiz in Prague, especially since it relates to my work. Plzeňka u Brabců is a beautiful venue in Prosek where you can enjoy not only chilled beer but also great food and play for amazing prizes.

Seit Januar lebe ich ein bisschen einen "Prager Traum". Dank neuer Freunde und beruflicher Aktivitäten, einschließlich verschiedener Schulungen, habe ich die Hauptstadt mehrmals besucht. Bei einer meiner Reisen habe ich endlich das Lokal besucht, in dem wir SMART QUIZ spielen! Ja, Sie haben richtig gehört... ES IST EINE SCHANDE, dass ich bis dahin diese unterhaltsame Form des Kneipenquiz in Prag noch nicht erlebt hatte, besonders da es mit meiner beruflichen Tätigkeit zu tun hat. Plzeňka u Brabců ist ein schönes Lokal in Prosek, wo man nicht nur gekühltes Bier genießen, sondern auch großartiges Essen und tolle Preise gewinnen kann.


středa 31. července 2024

KVÍZ OPEN 24 - QUIZ EVENT

Letošní rok byl plný kvízových akcí a ještě další máme před sebou. Zatím pro mě tím největším eventem a výzvou byl první ročník KVÍZ OPEN. Slyšeli jste o něm?

This year has been full of quiz events, and we still have more ahead of us. So far, the biggest event and challenge for me has been the first edition of the QUIZ OPEN. Have you heard about it?

Dieses Jahr war voller Quiz-Veranstaltungen, und wir haben noch weitere vor uns. Bisher war das größte Ereignis und die größte Herausforderung für mich die erste Ausgabe des QUIZ OPEN. Habt ihr davon gehört?


čtvrtek 18. července 2024

Další koncert v PRAZE/ Another concert in PRAGUE / Ein weiteres Konzert in PRAG

Ano, vážně vidíte dobře! Jsem tak zaseklá v čase, že stále na blogu zůstávám v lednu. A proč zrovna v tomto měsíci? Byla jsem poprvé s kámoškou Martinou na výletě a hlavně podruhé na mé nejoblíbenější skupině z puberty: SIMPLE PLAN!

Yes, you are seeing correctly! I am so stuck in time that I am still in January on my blog. And why this month in particular? I went on a trip with my friend Martina for the first time and, most importantly, I saw my favorite band from my teenage years, SIMPLE PLAN, for the second time!

Ja, Sie sehen richtig! Ich bin so in der Zeit stecken geblieben, dass ich auf meinem Blog immer noch im Januar bin. Und warum gerade in diesem Monat? Ich war zum ersten Mal mit meiner Freundin Martina auf einer Reise und vor allem zum zweiten Mal bei meiner Lieblingsband aus meiner Jugend: SIMPLE PLAN!


sobota 22. června 2024

Tenerife #part 5 - ROZLOUČENÍ

Jsem milovník všeho, co se týká sopek, a proto není divu, že jsem si i poslední výlet skvěle užila! Po snídani jsme se vydali na výlet směrem na západ a sever, zcela do jiného světa!

I am a lover of everything related to volcanoes, so it's no wonder that I enjoyed my last trip immensely! After breakfast, we set out on a trip heading west and north, completely into another world!

Ich bin ein Liebhaber von allem, was mit Vulkanen zu tun hat, und deshalb ist es kein Wunder, dass ich meinen letzten Ausflug sehr genossen habe! Nach dem Frühstück machten wir uns auf den Weg nach Westen und Norden, ganz in eine andere Welt!



pondělí 29. dubna 2024

PART #4 Tenerife

Poslední erupce na Tenerife proběhla ve 18. století, konkrétně v letech 1704 až 1706, kdy došlo k erupci sopky Chinyero. Tato erupce zanechala rozsáhlé lávové pole a měnila krajinu severozápadní části ostrova. Od té doby na Tenerife nebyly žádné velké erupce sopky. Kolem sopky vede několik nenáročných stezek, které jsou dostupné i pro děti. Kolem uvidíte "čerstvé" lávové pole, poznáte podly "vysypaných" černých velmi ostrých kusů horniny a také černě ohořelé kmeny stromů. Za léta, kdy na Tenerife probíhají požáry, se kůra stromů přizpůsobila tak, že vydrží žár až do výšky 1000 stupňů Celsia, wow!

The last eruption on Tenerife occurred in the 18th century, specifically between 1704 and 1706, when the Chinyero volcano erupted. This eruption left extensive lava fields and altered the landscape of the island's northwest. Since then, there have been no major volcanic eruptions on Tenerife. Several easy trails lead around the volcano, accessible even for children. Along the way, you'll see "fresh" lava fields, recognize the remains of "sprinkled" black, very sharp pieces of rock, and also blackened tree trunks. Over the years, during the wildfires on Tenerife, the bark of trees has adapted to withstand heat up to 1000 degrees Celsius, wow!

Der letzte Ausbruch auf Teneriffa ereignete sich im 18. Jahrhundert, genauer gesagt zwischen 1704 und 1706, als der Vulkan Chinyero ausbrach. Dieser Ausbruch hinterließ ausgedehnte Lavafelder und veränderte die Landschaft des Nordwestens der Insel. Seitdem hat es keine größeren Vulkanausbrüche auf Teneriffa gegeben. Um den Vulkan herum führen mehrere einfache Wanderwege, die auch für Kinder zugänglich sind. Entlang des Weges sehen Sie "frische" Lavafelder, erkennen die Überreste von "verstreuten" schwarzen, sehr scharfen Felsstücken und auch verkohlte Baumstämme. Im Laufe der Jahre, während der Waldbrände auf Teneriffa, hat sich die Rinde der Bäume angepasst, um Hitze bis zu 1000 Grad Celsius standzuhalten, wow!



sobota 27. dubna 2024

PART #3 Tenerife - La Caleta a banány

Tenerife bylo prý nejteplejší za posledních několik let, a tak dávalo smysl vyrazit na pláž. Vybrali jsme La Caletu, která je známá hlavně hippíky a uvolněnou atmosférou s naháči. K pláži jsme se vydali delší cestou, a to od Puertito de Adeje. Postupně jsme prozkoumávali všechny zákoutí pobřeží až po La Caletu, kde na nás už čekaly super vlny! To byla paráda.

Tenerife was reportedly the warmest in recent years, so it made sense to head to the beach. We chose La Caleta, known mainly for its hippie vibe and relaxed atmosphere with nudists. We took the longer route to the beach from Puertito de Adeje. We gradually explored all the corners of the coast until we reached La Caleta, where great waves were already waiting for us! It was fantastic.

Teneriffa soll in den letzten Jahren angeblich am wärmsten gewesen sein, also lag es nahe, an den Strand zu gehen. Wir wählten La Caleta, bekannt vor allem für ihre Hippie-Atmosphäre und entspannte Stimmung mit Nacktbader. Wir machten uns auf den längeren Weg zum Strand von Puertito de Adeje. Schritt für Schritt erkundeten wir alle Ecken der Küste, bis wir schließlich in La Caleta ankamen, wo bereits tolle Wellen auf uns warteten! Es war großartig.